第23章 『信达雅』的翻译(1 / 2)
在须弥,假装是一个学者!作者:佚名
第23章『信达雅』的翻译
“也用不了那么久,这些都只是简单的文字。”
王言笑著接过手套戴上,然后从小筐里取出一件古董。
这是一件残破的石板,上面的文字都是残缺的。
王言只是扫了一眼,便认出来,和之前在柯莱那边看过的沙漠石板同出一源。
即便不是同一个部族的,也应该是同一个文明体系的。
“这是古沙漠文明留下的石板,上面的字是残缺的,可以翻译出来的內容有:『水源、乾枯、惩罚…』,大概讲述的是部族水源乾涸,有人认为是神明惩罚的故事,不过,內容残缺太多,需要有其他残片,才能拼凑出完整的內容。”
说著,王言將残破石板放在了柜檯上。
哈立德眼睛微亮,看了看石板,又看了看王言,然后从柜檯里取出一个小本本,开始对照起来。
片刻后,他有些感嘆道:“完全正確,和教令院学者给的解释一模一样。”
他內心已经很確认,王言就是一个有真本事的人。
不愧是提纳里推荐过来的人,果然厉害。
王言笑了笑,取出第二件古董,同样也是一块石板,但顏色比之前的黄沙石板,要更加的洁白。
而上面的文字,和之前的沙漠石板完全不一样。
王言眼眸微眯,上面弯弯曲曲的符號化作可理解的知识,流入他的脑海。
“这…”
在哈立德的注视中,王言有些惊讶道:“这不是文字,这是一篇乐章,上面的纹路是音符,可惜我不懂乐理,无法进行转译。”
说著,王言將石板放下:“这个需要一位乐理大师辅助,我才能翻译。”
看似第二次就翻译失败了,实际上,王言已经看懂了上面的內容,甚至他都能哼唱出来。
这是一块来自雷穆利亚王朝的石板,上面雕刻著的是一首对雷穆利亚王的讚歌。
不过,考虑到雷穆利亚的歷史很少有人知道,王言还是撒了谎,只透露出一部分內容。
但即便如此,哈立德的眼睛也瞪了起来:“厉害啊,这块石板,我请了十几位知论派学者看过,都看不出来,最后还是一位书记官给出了答案,说是枫丹的一个古文明留下的东西,上面是音符。”
王言也做出一副感兴趣的样子:“是哪位书记官?”
“是艾尔海森书记官。”哈立德说道,“这位书记官可了不得,之前做过代理大贤者的。”
王言內心瞭然,只能说不愧是海哥。
即便知论派学者毕业就应该懂至少二十种语言,但王言可以肯定,雷穆利亚语中的音符分支,应该不在其中。
王言是靠【通晓预言】作弊,艾尔海森是纯粹的知识面广。
“有机会一定要交流一下。”王言说著,又取出了第三件古董。
这件就简单了些,是一个杯子,只有底部刻有几个古篆。
王言没有用【通晓语言】就知道这是璃月的古董,旋即,他目光一扫,便读取了上面的古篆。
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)